作者 内容
 西绪福斯   伯乐追缉令零零一号

本人小编一名,虽对软工一无所知,却干上了图书引进的差事。
在出版《个体软件过程》、《小组软件过程》、XP系列、SPI等软工图书的过程中,深感知识之贫乏,需恶补的又太多。
如果您对外版图书很有感觉,或者有许多的想法,又或者急需某些图书,希望能与我联系。有各位热心的点拨,定会对我的工作大有裨益。这里先谢了!
yubin@pptph.com.cn
 02/03/08 09:10 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 shaojl  回复: 伯乐追缉令零零一号

前几天,有人推荐了4本书,出一本国内准备发行外,其它的都没有,但确实是不错的书,国外已经很流行了,国内还没有,看你的了!
 02/03/08 09:18 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 xchyj   只希望你的外版书不象china-pub上几百元一本,我的收入可是以人民币来计算的。

 02/03/08 10:21 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   关于那4本“书”的下落

准确的说,那并不是4本书。
Gamma的Design Patterns由机工出版社翻译出版
Extreme Programming系列共7本,翻译版在译,即将由人邮出版;
Refactoring的原版、翻译版都已或正在引进,原版将由人邮出版;
AntiPatterns的具体情况不太清楚
 02/03/08 10:29 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   当然,图书的暴利时代已不再。书价也是用人民币来计算的。

再罗嗦两句图书小知识:
你所指的外版书是原版书,那是用美刀计算的
我说的外版书指的是版权由国外引进,其中
影印版图书与原书完全一样,价格很低但仅限于国内销售,呵呵,深圳书城里的香港人好多啊。
翻译版图书不用多说了
 02/03/08 10:41 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 mouri   回复: 伯乐追缉令零零一号

我比较偏爱机工出版的计算机类图书

另外,我认为国内的图书面书普遍比国外慢很多,大部分出版时就已经落后人家很多了,尤其是翻译的书,说比国外慢一年不夸张吧,而原版书的市场又不怎么好,你琢磨一下如何解决这个问题吧

如果国外出版商在出版好的新书时能考虑同时出版中文版就好了,可能吗?
 02/03/08 10:51 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   部分赞同,谢谢

机工的引进版图书做的早且上规模,的确出了不少好书,可惜在选题方面颇有眼光的几个牛人最近都走了,可惜!
翻译版慢,原版书的市场又不怎么好的问题普遍存在,身在江湖,深有体会!不过专业图书市场的畅销书时代也逐步来临,选对了,原版书也很有市场。所以才需要各位的慧眼啦
国人喜欢一拥而上,惯坏了洋人,所以“国外出版商在出版好的新书时能考虑同时出版中文版”这几年是不太有戏
 02/03/08 11:10 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 sealw  我喜欢这样的小编......

但我不喜欢那些译书的教授、博士、硕士,明明需恶补的很多,又不好意思承认。还在译者介绍上写得那么牛,好象比作者牛多了。
 02/03/08 11:43 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 joy_wind  我曾经给一个外国出版商发邮件问过,好象国内对图书进口有限制

我曾经给一个外国出版商发邮件问过,他们说中国政府对图书进口有限制,他们必须和国内出版社合作,这是为什么我们很少看到原版图书的原因;而许多外文书经过一些粗陋的翻译后都变味了,好的中译本很少,最典型的是那个《thinking in java》,中译本简直是对原版的谋杀!shite !
 02/03/08 11:50 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   哥们,给点生存空间吧

“《thinking in java》,中译本简直是对原版的谋杀!”?
不敢苟同,想较之下,该书还应算是不错的,至少你是认真读了后才这么说的吧。
E文再牛,谁又敢说比自己的母语还要地道呢?更多的人还是看翻译版会轻松一些吧,不过某些图书是应该考虑翻译、影印同时出版,适应不同人的选择。
真的,别太苛求了,如果译者、编辑都能做到用心在做,就无愧与心了。
 02/03/08 12:19 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   回复: 我喜欢这样的小编......

是啊,接触的某些知名教授,......某些方面......
家丑,不说也罢!
不过也不能一棒子打死的说
 02/03/08 12:23 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 joy_wind  我没有说中译版都很烂,只是好的不多,(可能情况正在改变)

而且,有些人翻译的根本就不准确还洋洋自得,实际上不准确的翻译会给读者带来误解,让人产生迷惑,害人不浅。一些人以为翻译几本书就可以以大师自居,到处“传道解惑”、沽名钓誉。在网上看看那些open source的开发团队吧,他们中不乏大师级的人物,他们把自己宝贵的思想和成果默默地无偿贡献出来,为的只是赢得你的些许的欢笑。
 02/03/08 13:48 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 cajan2  我也喜欢你这样的小编,希望多出影印版

 02/03/08 13:50 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 hellowin   原版应该引进

1、速度比起翻译来说要快的多;
2、成本相对要低一点;
3、保证原文的意思,一本好书的翻译不是一件容易的事,有很多时候看了翻译的书后和原文一对比,发现差了好多,因为计算机类的书,特别是好书,好多是有新概念,新思想在其中的,即使是几个专家也会在同一个主题上有不同的想法,难以统一地理解。虽然翻译者竭力而为,但有很多时候,很多工作不是竭力而为就意味着质量很高,这是没有办法地事情;
4、读者会逐步增加,尽管目前来说,国内地程序员地英文水平众所周知,但形势会慢慢改变,而且正在改变;
5、这个工作如果做地好,对整个国内地软件水平的提高会有很大的作用,你看一下,国内的一些烂教科书毁了多少人,就知道好的书是多么地重要!这是一件具有社会效益的好事情;
6、能更好地跟上国际步伐;
7、量不在多,而在于精,其它方面的市场策略也比较重要,对大部分人来说,价格是一个相当看重的因素,而纸张的质量只要不至于太差就可以,拿我个人来说,我要的是印在纸上面的东西,而不是纸本身。
8、我自己喜欢看原版的,嘿嘿。
 02/03/08 19:17 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   请推荐

你比总编还能总结啊,呵呵。
关于第三点非常赞同,现在xp系列书的翻译就碰到这个问题,许多新的名词大量出现,又没有也当然没有统一的译法,只好在出版前先在译者间统一,有争议的先请业界大牛们看看,起码这套书内不能自相矛盾。
可否推荐一些具体的原版书?
 02/03/11 08:55 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 bucolic  回复: 伯乐追缉令零零一号

我觉得获得Jolt Productivity Award奖的图书都是非常好的,比如目前可以见到的design pattern, think in java, extreme programming explained,software requirement.但是还有很多国内都见不到。这里提供一个地址,你去查一下就知道了。http://www.sdmagazine.com/features/jolts/。
 02/03/11 09:45 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 bucolic  回复: 关于那4本“书”的下落

能不能给一个refactoring的大约出版日期?
对了Martin Fowler的书都很不错,除了refactoring, xp系列中的一本,还有analysis pattern和uml distilled.也很不错的
 02/03/11 09:49 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   refactoring的出版日期

refactoring影印版已签合同,但Person香港公司对内地的影印版一直抱有戒心,所以存在一定的变数...如果合同顺利到达的话,一个多月后应能出版,到是再发帖子。
analysis pattern和uml distilled已有国内出版社买到,应该是机工吧。
 02/03/11 10:47 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯  a good web site,thanks a lot

 02/03/11 10:50 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 davidqql   哦,你是北京邮电大学(原北京邮电学院)的

准确地说,应该是邮电大学出版社的,你是到这里进行市场调研呢?还是准备找人件(Peopleware)呢?在UMLChina上混的高人很多。
 02/03/11 11:09 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 janrey   回复: 伯乐追缉令零零一号

手边正好有小组软件开发过程这本书。我觉得你选择的书还是很不错的。我从91年开始学习DOS程序设计,至今也有十年。读过的计算机通信的书不在少数。如果需要译者或专业审稿,可以考虑我。最近开发工作不是特别忙。
 02/03/11 11:35 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯   哈哈,猜错了(去掉大学)

专业图书的出版得满足专业读者的需求,是吧,别拿人力资源管理的大帽子吓唬我啦
 02/03/11 11:38 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 javaw   回复: 我曾经给一个外国出版商发邮件问过,好象国内对图书进口有限制

夸张了点吧,Thinking in Java不至于象你说的那么差,还有比它译的差得多的。
 02/03/12 14:29 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 javaw   很佩服UMLChina翻译组的选题眼光

很佩服UMLChina翻译组的选题眼光。他们将要翻译出版的《人月神话》《人件》《面向对象项目求生法则》《最后期限》,每本书都值得期待(当然还要包括马上出版的设计模式精解一书)。也希望能看到The Pragmatic Programmer的翻译出版。
 02/03/12 14:40 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 西绪福斯  哎,又晚了一步啊

除了Peopleware以外,Dorset House的另外两本Adaptive Software development和Creating a Software Engineering Culture也都名花有主了,一个一年就出5本书的出版社都这么抢手,难啊!
严重郁闷中...
 02/03/12 15:43 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 joy_wind  回复: 我曾经给一个外国出版商发邮件问过,好象国内对图书进口有限制

看来我对《thinking in java》中译本的评价有点过了。这本书我很久以前看过,当时没有原版,看中译本时有很多地方很迷惑,感觉很深奥,后来有了原版,看了后豁然开朗,才明白许多深奥的地方可能是译者为显示自己学识渊博而有意为之,或者是他们不明白原文含义只能以字面意思生搬硬套得来,从而让人感到晦涩难懂。所以我对中译本评价不高。

如果有好的中译本当然选择看中译本了,只要翻译的不有碍于理解,看起来当然比e文舒服了。
 02/03/12 19:45 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首
 javaw   回复: 哎,又晚了一步啊

不经老兄提点,不知道原来者几本都是出自同一家出版社。Dorset House到底是一家什么样的出版社?

谢谢老兄的信息。但不知那两本名花有主的书被哪家抢去(居然敢坏老兄的好事!:))?中文书名将是什么?

不必郁闷。好书还有的是,不会被抢光的。哎,我也郁闷起来,怎么好书都是国外的?说有的是,也是寄希望于国外的大师们多出、快出好书。国内呢????
 02/03/12 20:24 酷帖!    臭帖!    回复  
酷帖评价:           臭帖评价:
返回页首